设为首页
收藏本站
联系我们

 

首页 国际机票 国内机票 出国留学 出国移民 出国劳务 出国旅游 出国新闻 海外生活 目的地指南 

24小时订票热线

 

 电话:020-22858118(国内)
        020-22858008(国际)
 传真:020-22858007 
 在线QQ:644903113(国内)
 在线QQ:493932973(国际)
E-mail:gzhuafeng@126.com

便民工具箱
汇率查询 机票真伪查询
电子年历 机型介绍
火车查询 机场快线
广州天气 邮编区号
国际时差 登机流程
电子地图 公众服务电话
支付方式 交通指南

== 订票指南 ==

中国机票折扣网网上订票须知
哪些物品被禁止出境?
如何获取电子客票报销凭证
购买电子客票要注意三防
旅客变更机票如何处理
哪些物品被禁止入境?
哪些行李物品不能运输?
如何托运小动物?
为什么旅客误机时要将其行李卸
行李托运有哪些手续?
在什么条件下旅客的免费行李额
乘机有效身份证件
更多...

澳大利亚签证申请的体检表详细介绍

上海特价机票 北京特价机票 成都特价机票 深圳特价机票

以下是澳大利亚签证申请中体检部分的160和26表格,以方便准备留学的朋友参阅。

澳大利亚签证申请的体检表(表26)[Medical examination for an Australian visa (Form26)]

此表格供澳大利亚签证的申请人的体检用,如需要进一步详细的资料,请参阅表1071i(永久进入澳大利亚的健康要求)和表1163i(暂时进入澳大利亚的健康要求)。

艾滋病病毒检验[HIV testing]

1.永久进入申请[Permanent entry]——所有大于15岁(包括15岁)的申请永久进入澳大利亚的人都必须接受艾滋病病毒检验,如果不到15岁的永久进入澳大利亚的申请人是被收养、输过血或者有其他临床表现的,也必须接受检查。

2.暂时进入申请[Temporary entry]——对于暂时进入澳大利亚的申请人没有正式的接受检查的要求,但是特殊群体除外(根据部门的建议手册,可能有所改变),或者医生发现有某些迹象表明需要检查。

海外申请人[Overseas applicants]

如果血样被要求进行乙肝病毒和艾滋病病毒的检验,而体检中心没有相关的设备,那么申请人就要在体检之前到指定的实验室进行检查。

体检所要携带的物品:[What to bring to the examination]

1.有效护照[valid passport];

2.定制的框架眼睛或者隐形眼镜(如果需要的话)[ any prescription spectacles or contact lenses that you may wear];

3.如果已知有疾病,请带上现有的专家报告[Where you have a known medical condition,any existing specialist reports]。

对于女性[For women]

女性应避免在经期接受体检。

关于该表提供的信息[About the information you give in this form]

移民局根据1958年的移民法案有权得到该表的相关信息。该表提供的信息,包括艾滋病病毒检验结果,都将用于澳大利亚签证申请的健康评估。艾滋病病毒检验呈阳性或其他的检验结果并不会直接导致拒签。相关的结果可能提供给联邦、州或地区的健康机构。此份表格所提供的信息也可能被送到相关的授权部门,例如收养,边境管理,商务技术,公民资格,教育,健康评估,健康保险,健康服务,法律执行,养老金支付,税务,决策,未成年人保护和移民局等机构。个人信息保护条款993i将会告知可能的得到您的个人信息的相关部门。

表格第一页照片左边由医生填写,就是护照号[passport number];照片下边的部分,自己填写;你的全名(同护照上一致)[Your full name(as it appears in your passport)]:

1.姓:[Family name];

2.名:[Given name];

3.性别[Sex]:男[male]/女[female];

4.出生日期[Date of birth]:日[DAY]、月[MONTH],年[YEAR]。

如何完成此表[ How to complete this form]

申请人[Applicant]

☆请在参加体检之前,完成上边表格中个人信息部分,以及表格的A和D部分[Complete personal details above,Parts A and D before attending the medical examination];

☆请在医生在场的情况下,完成表格的B部分[Complete Part B in the presence of the examining doctor];

体检医生[Medical Examiner]

☆请在表格上和照片上方做标记(请不要涂抹照片),证明检查者确为申请人,包括验证日期;

☆查阅有效护照,并记录护照号码(在照片的旁边);

☆协助申请人完成表格B部分;

☆完成表格C部分。

做血液检查的人员[Person taking blood]

请在表格上和照片的底部做标记(请不要涂抹照片),证实检查人确为申请人,包括验证日期。

官方使用[Office use only]

A部分——申请人的详细资料[ Part A-Applicant’s details]请申请人在参加体检之前完成该部分;请用钢笔,并用英语的大写字母清晰填写。[To be completed by the applicant before attending the medical examination. Please use a pen and write neatly in English using BLOCK LETTERS.]

1.全名[Your full name]、姓[Family name]、名[Given name];

2. 住址[Your residential address]、邮编[postcode];

3. 白天的联系电话[Daytime telephone number]、国家代码[country code]、地区代码(区号)[area code]、号码[number];

4. 性别[Sex]、男[Male]、女[Female];

5. 出生日期[ Date of birth]、日[DAY]、月[MONTH]、年[YEAR];

6. 在澳大利亚计划的工作或活动(大概意思就是去干什么)[intended occupation/activity in Australia];

7. 最近5年的工作是什么(就是说以前是干什么的)[previous occupations in the last 5 years];

8. 最近的5年你在哪个国家居住[countries in which you have lived in the last 5 years];

9. 如果你在澳大利亚居住:[if you live in Australia]:

☆你来了多久了[How long have been here?] 年[YEARS] 月[MONTHS];

☆你现在持有的是哪种签证[ what visa subclass do you currently hold];

10. 你准备在澳大利亚逗留多长时间[ How long do you intend staying in Australia]:

☆永久[Permanently](包括非移民申请)[including non migrating applicant];

☆暂时[Temporarily]:多长时间?[For how long?] 年[YEARS]、月[MONTHS];

11. 你申请哪种签证?[For which visa class are you applying?];

12. 你是否已经向移民局的相关办事处提出过申请? [Have you lodged an application at an office of the Department of immigration and Multicultural and Indigenous Affairs?]

☆没有[no] 你将向哪个办事处提出申请? [At which office do you intend to lodge an application?];

☆是的[yes] 哪个办事处?[which office?];

13. 你是否是[Are you]:

☆被澳大利亚居民收养的儿童?[a child for adoption by an Australian resident?]

☆无监护人的难民儿童?[an unaccompanied minor refugee child?]

☆曾经居住过或者正在居住露营的难民?[a refugee who has lived or is living in a camp?]

14. 在澳大利亚,你将会:[in Australia, will you be: ]

☆参加或者教授课程[attending or teaching classes?]

☆加入健康保护组织[involved in health care]

☆加入儿童保护或者孤儿救助[involved in childcare/creche?]

15. 你是否曾经:[Have you EVER had]

☆动过手术[an operation];

☆因为某些原因而住院治疗[hospital treatment or been admitted to a hospital for any reason];

☆肺结核或者是不正常的胸透,咳血,或接触过肺结核病人[tuberculosis or an abnormal chest x-ray, or have you ever coughed up blood or had contact with a person with tuberculosis];

☆惊阙或癫痫[convulsions, fits or epilepsy];

☆焦虑,压抑,紧张为主述需要治疗[anxiety, depression or nervous complaints requiring treatment];

☆因为精神上的疾病需要入院治疗,或者见精神病医生[admission to a hospital for a psychological problem or consulted a psychiatrist];

☆高血压,心脏病,喘不上气或者胸痛.[high blood pressure, heart trouble, breathlessness and/or chest pain?];

☆背部,颈部或关节疼痛[pain in back, neck or any joint];

☆胃疼,消化不良或者烧心[stomach pains, indigestion or heart burn];

☆得传染性疾病持续两个星期以上[an infectious disease lasting more than 2 weeks];

☆肾脏或膀胱问题[kidney or bladder disease or complaint];

☆糖尿病或尿里含糖[diabetes or sugar in the urine];

☆任何疾病超过两个星期,或者以上未提及的周期性疾病[any illness, injury or medical condition lasting more than 2 weeks,or a recurring condition not mentioned above];

☆最近5年内,任何内科的,外科的或精神上疾病的治疗[any medical, physical, psychological or other treatment in the last 5 years];

16. 请回答以下问题:[please answer the following questions](任何回答”是”的问题,你都必须提供所有的详细相关材料,包括日期)

☆你是否服正在服用药物,或者接受治疗[are you taking any pills, medicine or having other treatment];

☆你是否曾经服药上瘾,或者非法服用毒品[have you ever been addicted to a drug or taken drugs illegally];

☆是否饮酒,饮多少[do you consume alcohol, how much?];

☆是否正在或者曾经吸烟,吸多少[do you smoke, or have you ever smoked tobacco? How much?];

☆你是否有身体的或者智力的缺陷,会影响到你谋生或者生活自理[do you have any physical or mental disabilities which may affect your ability to earn a living or take full care of yourself];

☆是否因为医学的原因接受抚恤金[do you receive a pension for medical reasons];

如果是的话,请给出详细诊断报告,抚恤金的期限,最后被雇佣的日期,工作能力的限制和对未来的展望[give details of diagnosis,duration of pension,date last employed,restrictions on ability to work and outlook for the future]。

17. 女性申请人[For female applicants]:

☆你是否怀孕?[are you pregnant?];

☆否[No]; 

☆是[Yes],预产期是什么时候?[What is the expected due date?];

☆日[DAY],月[MONTH],年[YEAR];

☆有何妊娠并发症吗?[Have there been any complications with this pregnancy];

☆否[No];

☆是[Yes]如果有,请给出详细情况[Give details]。

B部分—申请人的声明(Part B—Applicant’s declaration):

请在体检医生在场的情况下签名和日期[To be signed and dated by the applicant in the presence of the examining doctor]。

注意:体检医生必须确定申请人已经填写完毕了表格A部分—关于申请人的详细信息,父母或监护人应当代16岁以下的儿童签字;除非该16以下的儿童能够理解该表格的内容,他才能够自己签字。

18.我申明我在该表格提供的信息是真实的。[I declare that the information I have provided on this form is correct.]

☆申请人签字[Applicant’s signature];

☆日期[date]:日[DAY]、月[MONTH]、年[YEAR];

☆父母或监护人的姓名[Name of parent or guardian];

☆与申请人的关系[ Relationship to applicant]。

C部分—体检医生的检查结果[Part C—Examining doctor’s findings]:

体检医生的职责是根据以下问题,对澳大利亚签证申请人进行体检并填写这份表格中关于申请人的健康状况部分,只有相关的澳大利亚官方授权机构才有权推荐或者决定申请人的健康状况是否符合澳大利亚的入境条件。

☆请用英文回答以下的所有问题。[please answer ALL questions in English];

☆请清晰填写,字迹模糊的表格将会被返回并予以澄清;

☆只要申请人在表格A的问题15(a)和16(f)回答的是“是”,请详细记录并陈述相关的检查结果;

☆以下的所有问题不得有遗漏,任何表格没有涉及到的问题都要仔细辨认,并且详细记录;

☆如果,你(体检医生)认为专家的检查报告更加合适,请提出。但是,只有在该表格或者指导手册中提到的报告,才能在此阶段作出要求;

☆对于艾滋病病毒和乙肝病毒的检验,请保证根据当地的安排,在检验前和检验后进行咨询,包括建议那些与乙肝呈阳性的人员有亲密接触的申请人接种;

☆父母应当陪伴儿童进行检查[parents should be present when children are examined];

☆是否提供陪护?[has a chaperone been offered];

☆检查过程中是否有陪护在场?[was a chaperone present during the examination]:

1.身高,体重[Height and weight]、厘米[CENTIMETRES]、公斤[KILOGRAMS];2岁以下幼童的头围,[head circumference for children less than 2 years old]、厘米[CENTIMETRES];

2.心血管系统[Cardiovascular system]、正常[Normal]/不正常[ Abnormal]、详细内容[give details]:请纪录以下情况,如心杂音,心力衰竭,其他心脏异常,心律不齐,或者周围脉搏不正常[Record any evidence of heart murmurs, cardiac failure, other heart abnormality, irregularity of rhythm, or abnormality of peripheral pulses];

血压(要求所有11岁以上的申请人)[Blood pressure (required for all persons 11years or over)]、收缩压[SYSTOLIC]、舒张压[DIASTOLIC];

注意:如果反复的测量结果均超出了以下的范围,请附上心脏病专家的检查报告。

☆40岁以下——140/90mmHg(毫米汞柱);

☆41岁到64岁——150/90mmHg(毫米汞柱);

☆65岁以上——160/90mmHg(毫米汞柱);

3.如果发现以下问题方面的不正常,你必须提供详细的检查结果。

☆呼吸系统 [Respiratory system];

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal];

对于正在或者以前得过肺结核的申请人,提供日期和治疗时间,以及使用过的药物的名称、强度和剂量。请附上以前的X胸片。

4.神经系统[ Nervous system]

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal];

5.精神状况[Mental state]

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal];

6.智力状况[Intelligence]

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal];

☆5岁以下儿童的智力发展状况[Developmental milestones (if less than 5 years of age)],正常[Normal]/不正常[Abnormal];

7.消化道和肛门[Gastrointestinal system including hernial orifices]

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]

8.运动系统(对于所有60岁以上的人,运动灵活性必须包括)[Locomotors system/physical build(for all persons over 60, information on mobility must be included)]

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]

9.皮肤和淋巴结[Skin and lymph nodes]

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]

10.乳腺检查,如果有临床表现[Breast examination where clinically indicated]

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]

11.内分泌系统[Endocrine system]

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]

12.吸毒迹象(例如静脉注射的痕迹)[Evidence of drug taking, eg. Venous puncture marks]

☆没有[Absent]/有[Present]

13.耳/鼻/喉/口腔/牙齿[Ear/nose/throat/mouth/teeth]

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]

14.听力 [Hearing]

☆右[right]:正常[Normal]/不正常[Abnormal]

☆左 [left]:正常[Normal]/不正常[Abnormal]

15.视力[Eyes(including funduscopy)](包括眼底检查)

☆正常[Normal]/不正常[Abnormal]

☆视力敏锐度 [Visual acuity (preferably using Snellen’s or equivalent)]:

未校正的[ Uncorrected],右[Right],左[Left];

校正后的[ Corrected],右[Right],左[Left];

☆阅读视觉[Reading vision]:正常[Normal]/不正常[Abnormal]

即使是对于那些过于幼小而不能进行以上测试的,适当的内容也一定要填写;如果申请人没有可以矫正的透镜,或者较好的眼睛的矫正后是少于6/12,小孔闭塞工具将被用来检测矫正视力;注意:眼底检查并不一定要

[1] [2] 下一页  

 

上一篇: Immigration Panel Doctors(Medical examinations outside of Australia)
下一篇: Why do I need a health clearance to come to Australia?

 

票提示:本站公布的机票票价为人民币结算,不包含任何税项与刷卡/汇款手续费。具体以出票时确认为准。
 
公司简介 

-

诚聘英才

-

联系方式 

-

友情联链  - 免责声明

-

合作伙伴 
 

本站由:商旅在线网 网站建设  版本所有:广州华枫商务服务有限公司 管理登陆

公司地址:广州市白云区机场路575号穗景大厦A座大堂右侧(即机场生活区)

电话:400-700-2272(全国),020-86078802(广州) 传真:020-86078955 值班手机:13302302010  E-mail: gzhuafeng@126.com