| Prognose fuer 2003: Unveraendert Plus Null 2003年景气预测:保持正增长不变 "Fuer den deutschen Maschinenbau war 2002 ein enttaeuschendes Jahr. Fuer Deutschland war es ein Jahr der verpassten Chancen", bilanzierte VDMA-Praesident Diether Klingelnberg. "Gleichwohl hat sich der deutsche Maschinenbau in einem aeussert widrigen konjunkturellem Umfeld gut geschlagen".“对德国机械制造业来说,2002年是令人失望的一年。德国在这一年中错失了机会。” 德国机械设备制造商协会(VDMA)主席Diether Klingelnberg总结道,“尽管如此,德国机械制造业在宏观经济条件及其不利的情况下表现出色。” 2002: Umsatz von 131 Milliarden Euro erreicht2002年:销售额达1310亿欧元 Die Maschinenproduktion fiel 2002 real um 3,8 Prozent. Das Ergebnis des Statistischen Bundesamtes bestaetigt die Prognose des VDMA – minus vier Prozent – die im Juli letzten Jahres vorgelegt wurde. Der Umsatz sank nominal um 1,6 Prozent von 133 auf 131 Milliarden Euro. Die Kapazitaetsauslastung betrug - Stand Dezember - 84,6 Prozent und liegt damit unter der Optimalzone (86 bis 88 Prozent). 2002年德国机械设备的产量实际下降3.8个百分点。联邦统计局的统计结果证实了VDMA去年七月所作的预测-百分之四的负增长。销售额下降1.6个百分点,从1330亿降至1310亿。十二月的开工率为84.6%,低于86到88%的理想区域。 Der Auftragseingang fiel 2002 gegenueber dem Vorjahr real um insgesamt zwei Prozent. Die Inlandsorders lagen dabei um acht Prozent unter Vorjahresniveau. Die Auslandsorders konnten mit real plus einem Prozent auf Vorjahresniveau gehalten werden. 2002年新到订单数比前一年实际下降总计两个百分点。国内订单比前一年水平下降8%,国外订单比前一年上升1%。 Speziell die Exporte in den Nahen und Mittleren Osten, in die Volksrepublik China sowie nach Russland konnten abermals gesteigert werden. Klingelnberg wertete dies als eindeutigen Hinweis dafuer, dass \"es unserer Investitionsgueterindustrie dank ihrer hervorragenden technologischen Wettbewerbsfaehigkeit wieder einmal gelungen ist, auf wichtigen Maerkten Anteile zu gewinnen\". Allein das China-Geschaeft legte in den ersten elf Monaten 2002 um 35 Prozent zu. China rueckt damit von Rang sechs auf Rang vier der fuer unsere Branche wichtigsten Exportlaender vor. 特别是对中近东地区、中华人民共和国和俄罗斯的出口再一次上升。Klingelnberg将其评价为一个明确的信号:“我们的投资品制造业凭借其卓越的技术竞争力又一次在重要的市场上抢占了市场份额。”单单对华贸易额在2002年前十一个月就增长了35%。在这个领域,中国从第六越居第四重要的出口国。 Mitarbeiterzahl 2002 auf 885.000 gesunken2002年从业人员降至88.5万人 Die Zahl der Mitarbeiter sank im Verlauf des vergangenen Jahres auf 885 Tausend Personen. Das entspricht einem Rueckgang von 16.000 Stellen oder 1,8 Prozent. Klingelnberg betonte, dass die Unternehmer der Branche ihre Stammbelegschaft halten wollen. \"Doch je laenger die konjunkturelle Flaute anhaelt, desto mehr Unternehmer werden dazu uebergehen muessen, tiefergehende strukturelle Anpassungen vorzunehmen\". Als Ursachen hierfuer nannte der VDMA-Praesident die \"viel zu hohen Tarifabschluesse, die verfehlte Arbeitsmarktpolitik sowie die wachsende Zahl an Insolvenzen.\"在过去的一年中,德国机械制造业的从业人员总数下降到88.5万人,也就是说减少了1.6个职位,下降幅度为1.8%。Klingenberg强调说,本行业的企业家想要保持固定员工队伍。“但是经济萧条持续的时间越长,就有越多的企业家不得不进行深层次的结构调整。”这位VDMA主席认为调整的原因是“过高的人员成本、错误的劳动市场政策和破产数量的增加。” 2003: Wenig Anlass zur Euphorie2003年:没有理由感觉轻松 Der VDMA erwartet kein deutliches Anziehen bei den Inlandsorders in den kommenden Monaten. "Wer investiert, tut dies bevorzugt im Ausland", so Klingelnberg. Mehr als jedes zweite Maschinenbau-unternehmen (55 %) will in den kommenden drei Jahren seine Investitionen kuerzen. Dies ergab eine Umfrage des VDMA im Dezember 2002."Auch zu den Auslandsorders laesst sich aktuell keine serioese Prognose abgeben", erklaerte Klingelnberg."Wir wissen nur eines: Die Lage ist und bleibt extrem stoeranfaellig." Fuer die deutsche Produktion von Maschinen und Anlagen bedeutet das fuer 2003: Stagnation. "Die VDMA Prognose lautet deshalb unveraendert auf plus Null." Die Zahl der Beschaeftigten wird vor diesem Hintergrund im laufenden Jahr um schaetzungsweise zwei bis drei Prozent auf dann rund 860.000 sinken.VDMA预计,国内订单在今后的几个月中不会有明显的增长。“投资人更青睐国外”,Klingelnberg如是说。在该协会2002年12月所作的一个问卷调查中,有多过半数的机械制造企业(55%)表示将在将来的三年缩减投资。“对于国外订单情况,目前也无法作出正式评估”,Klingenberg解释道:“我们只知道一件事,就是现在的局面很容易受外界影响,将来也是如此。”这个现象对2003年的德国机械和设备制造业意味着:停滞。“根据VDMA的预测,该行业仍将保持正增长,” Klingenberg又说。在这个背景下,估计今年从业人员的总数将下降2-3%,达到大约86万人。 USA-Geschaeftsbeziehungen: Zwei Drittel der im USA-Geschaeft taetigen Unternehmen blicken besorgt in die Zukunft和美国的贸易关系:三分之二和美国作生意的机械和设备制造企业对将来感到担忧 Jedes dritte Unternehmen berichtet, dass sich der aktuelle deutsch-amerikanische Streit ueber die Irak-Politik in Geschaeftsverhandlungen und Kontakten bereits bemerkbar gemacht hat. Bei jedem fuenften Unternehmen hat sich dieser Streit schon negativ ausgewirkt – von einer spuerbaren Abkuehlung der Geschaeftsbeziehungen bis hin zur konkreten Gefaehrdung von Auftraegen. Zu diesem Ergebnis kommt eine aktuell durchgefuehrte Umfrage unter den VDMA-Mitgliedsfirmen, die im USA-Geschaeft taetig sind. 三分之一的企业称已经感受到当前德美两国在伊拉克政策上的争端在贸易谈判和商业联系中的影响。五分之一的企业已经受到了负面影响――从可以感受到的商业关系冷淡直至威胁到合同。在最近一次的问卷调查中,和美国有贸易关系的VDMA会员企业提供了上述信息。 "Noch hoeher als die aktuelle Betroffenheit ist die Besorgnis ueber die zukuenftige Entwicklung des deutsch-amerikanischen Verhaeltnisses", erklaerte Klingelnberg. Zwei Drittel der im USA-Geschaeft taetigen Unternehmen blicken besorgt in die Zukunft. "Das haben wir so nicht erwartet, denn bisher hat sich der Investitionsgueterbereich gegenueber politischen Kampagnen immer robuster gezeigt als der Konsumgueterbereich."“比实际影响更广泛的是,人们普遍对德美关系将来的发展充满忧虑。”Klingenberg解释说。三分之二和美国作生意的机械和设备制造商对将来感到担忧。“我们没想到会这样。迄今为止,投资品领域受到政治斗争的影响总是比消费品领域来得小。” 附图1:德国主要工业部门screen.width-600) this.width=screen.width-600" src="http://www.tkt168.com/Files/BeyondPic/2007-6/13/0761310200746246.jpg" width=200>附图2:德国机械制造工业近况screen.width-600) this.width=screen.width-600" src="http://www.tkt168.com/Files/BeyondPic/2007-6/13/0761310200826907.jpg" width=200>附图3:2002年1-11月德国机械产品10大进出口国screen.width-600) this.width=screen.width-600" src="http://www.tkt168.com/Files/BeyondPic/2007-6/13/0761310200937504.jpg" width=200> Khan译自德国机械设备制造商协会 |