设为首页
收藏本站
联系我们

 

首页 国际机票 国内机票 出国留学 出国移民 出国劳务 出国旅游 出国新闻 海外生活 目的地指南 

24小时订票热线

 

 电话:020-22858118(国内)
        020-22858008(国际)
 传真:020-22858007 
 在线QQ:644903113(国内)
 在线QQ:493932973(国际)
E-mail:gzhuafeng@126.com

便民工具箱
汇率查询 机票真伪查询
电子年历 机型介绍
火车查询 机场快线
广州天气 邮编区号
国际时差 登机流程
电子地图 公众服务电话
支付方式 交通指南

== 订票指南 ==

中国机票折扣网网上订票须知
哪些物品被禁止出境?
如何获取电子客票报销凭证
购买电子客票要注意三防
旅客变更机票如何处理
哪些物品被禁止入境?
哪些行李物品不能运输?
如何托运小动物?
为什么旅客误机时要将其行李卸
行李托运有哪些手续?
在什么条件下旅客的免费行李额
乘机有效身份证件
更多...

攻克阅读长难句分析技巧

上海特价机票 北京特价机票 成都特价机票 深圳特价机票

在切入正题之前,大家可以先看下面一道题目:

1×2×3×4×5×6×7×8×9×0×11×12=?我可以肯定有部分人能很快得出答案,而另一部分人则要算比较长的时间,问题在哪呢?我想就在与你是否有整体意识,看到一道题目之前先不要急于去算,应先从整体上看一下题目有无规律可循。

如果把这个原理应用在阅读中就是准确快速得提取出句子的主干,这样不仅能加快阅读速度,而且能够准确的理解句子的意思。

举例:Under a system deployed on the WhiteHouse Web site for the first time last time,those who want to send a message to PresidentBush must now navigate as many as nine Web pages and fill out a detailed form that starts by asking whether the message sender supports WhiteHouse policy or differs with it.

分析技巧如下:在长难句中象以介词短语开头的这部分可以先不理会,重要的是找出句子主的干,在这句话中可以提取主干为:Those people must now navigate nine Web pages and fill out a detailed form.主干意思都能很容易理解,然后再把细节(比如定语)添加上。如果你看到这个句子后一个词接一个词的翻译,会大大影响理解的速度,可能会出现读了很长时间但还是弄不清楚这个句子到底说的什么情况。另外象长句子中常见的诸如过去分词形式的词比如deployed,detailed,这2个词虽然形式一样但是在句中的功能却截然不同,deployed是过去分词做后置定语修饰system,而第二个detailed却是起着形容词的作用,即过去分词形式的形容词修饰form。我经过阅读大量的文章发现,象这种形式的词在句子中一般就这2种作用:一是过去分词前无谓语动词,过去分词直接跟在名词后面,这种词起后置定语作用,二是过去分词位于名词之前,这种情况下就起着形容词的作用。所以以后在碰到这样的词不用发愁不知道它在句子中到底有什么用,只要按上面2种思路考虑,一般都能准确地判断出词在句子中的意思。

句子大意:因为上周白宫网站首次设置了一个网上系统,那些想发信息给总统的人们必须浏览多达至九个网页的内容,还要填一份详细的表格,而这个表格的第一个问题就是信息发送者的白宫的政策是支持还是反对。

再看下面一个例子:DNA analysis has been so successfully applied in criminal investigations that the media coverage has left the public a strong perception that DNA analysis is infallible.在理解这个句子时一定要抓住句子的核心so that句型,在这个句子中它引导结果状语从句,在口语中这个that可以省略。第二个that则是引导名词性从句。

句子大意:DNA鉴定这种技术在犯罪调查中已经得到如此成功的运用,以至于媒体对它的报道使公众深信DNA鉴定是绝对可靠的。

另外留2个题目供大家参考练习(要求在最短的时间内找出句子的主干):

1、Any company larger than 300 workers that fails to meet the minimum hiring standard must pay a penalty of 50000 Yen for each of the unfilled positions.

2、Many of life’s problems which were solved by asking family members,friends or colleagues are beyond the capability of the extended family to resolve.

3、The period characterized by so vast a body of elaborately representational art produced for the sake of illustrating anecdote also produced a number of painters who examined the mechanism of lght and visual perception.

 

上一篇: 不可不读的绝对英文经典
下一篇: 英文阅读材料:International Polar Year

 

票提示:本站公布的机票票价为人民币结算,不包含任何税项与刷卡/汇款手续费。具体以出票时确认为准。
 
公司简介 

-

诚聘英才

-

联系方式 

-

友情联链  - 免责声明

-

合作伙伴 
 

本站由:商旅在线网 网站建设  版本所有:广州华枫商务服务有限公司 管理登陆

公司地址:广州市白云区机场路575号穗景大厦A座大堂右侧(即机场生活区)

电话:400-700-2272(全国),020-86078802(广州) 传真:020-86078955 值班手机:13302302010  E-mail: gzhuafeng@126.com