设为首页
收藏本站
联系我们

 

首页 国际机票 国内机票 出国留学 出国移民 出国劳务 出国旅游 出国新闻 海外生活 目的地指南 

24小时订票热线

 

 电话:020-22858118(国内)
        020-22858008(国际)
 传真:020-22858007 
 在线QQ:644903113(国内)
 在线QQ:493932973(国际)
E-mail:gzhuafeng@126.com

便民工具箱
汇率查询 机票真伪查询
电子年历 机型介绍
火车查询 机场快线
广州天气 邮编区号
国际时差 登机流程
电子地图 公众服务电话
支付方式 交通指南

== 订票指南 ==

中国机票折扣网网上订票须知
哪些物品被禁止出境?
如何获取电子客票报销凭证
购买电子客票要注意三防
旅客变更机票如何处理
哪些物品被禁止入境?
哪些行李物品不能运输?
如何托运小动物?
为什么旅客误机时要将其行李卸
行李托运有哪些手续?
在什么条件下旅客的免费行李额
乘机有效身份证件
更多...

英语中一些委婉的说法

上海特价机票 北京特价机票 成都特价机票 深圳特价机票

在英语中,象生、死、如厕等话题直说很不文雅,这时我们可以用委婉的说法,下面是笔者收集的一些有关这些话题的说法。

1)Being in Love (恋爱)

assignation (本义)指定

to be gone on (本义)一去不返

to be shock up (本义)被震撼的

to be taken (本义)被吸引住

H2 (本义)hot and heavy

to have a crush on (本义)捣碎

meeting (本义)会面

to set one's cap for (本义)指向某人

to set one's sights at(本义)目光落在身上

to take a fancy to(本义)喜欢上

to walk out 出去溜达

to cut one's eye at (本义)瞥一眼

the glad eye (本义)高兴的眼光

to look sweet on (本义)

to make eyes at (本义)对某人使眼色

wandering eye (本义)游荡的眼光

2) Pregnancy (怀孕)

a hole out in one(本义)一击入洞(高尔夫术语)

an accident(本义)事故

anticipating(本义)期待的

awkward(本义)行动不便

to be caught(本义)被捉住

to be gone(本义)已过去了

to beget(本义)产生

break one's ankle(本义)脚骨折了

clucky(本义)抱窝的

eating for two(本义)吃双份饭

expecting(本义)期待的

an expectant mother(本义)期待的母亲

to fall(本义)倒下了

far gone(本义)去日苦多

fragrant(本义)香喷喷的

full of heir(本义)怀有继承人

to have a hump in the front(本义)前身有块隆肉

to have one watermelon on the vine(本义)藤上有瓜了

to have one on the way (本义)有人要来

in a bad shape(本义)身体不佳

in a certain condition(本义)身处某种状态

in a delicate condition(本义)身体虚弱

in a (the) family way(本义)家常打扮

in a familiar way(本义)熟悉地

in a particular condition(本义)处于特殊状态

in an interesting condition(situation, state)(本义)处于有趣状态

in trouble(本义)惹上麻烦

infanticipating(本义)期望得子

irregularity(本义)不规则现象

knitting(本义)绒衣

to knock up(本义)敲门叫人

lady-in-waiting(本义)有所期待的女子

to learn all about diaper folding(本义)学叠尿布

a mother-to-be(本义)未来的母亲

on the nest(本义)在抱窝

P.G.(Pregnant)怀孕的

preparing the bassinet(本义)准备摇篮

rattle shopping(本义)采购玩具

rehearing lullabies(本义)练唱催眠曲

to spoil a woman's shape(本义)坏了女子体型

to sprain an ankle(本义)扭伤脚踝

to swallow a watermelon seed(本义)吞了棵西瓜子

that way(本义)那样

waiting for the patter of little feet(本义)等呆小脚牙声

to wear the apron high(本义)围裙系高

a waiting woman(本义)等呆中的妇女

with a baby window(本义)有个凸窗肚

with child(本义)怀孩子了

3)Defcation (如厕)

to be caught short (本义)给了个冷不妨

the call of nature (本义)自然的需要

Can I add some powder? (本义)我可以茶点粉吗?

to cash(write) a check(本义)兑(开)张支票

to do a job for oneself (本义)做点私事

do one's business (本义)干自己的活

to do one's duty (本义)尽职

to ease oneself (本义)自我轻松一下

to eliminate (本义)逐出

evacuation (本义)排空

to excrete (本义)排泄

to find a haven of rest (本义)寻找安息所

to fix one's face (本义)化装

to freshen up (本义)梳洗打扮

to get some fresh air (本义)去呼吸一点新鲜空气

to give oneself ease (本义)使自己舒服一下

to go (本义)

to go into retreat (本义)去僻静

to go somewhere (本义)出去一下

to go to Egypt (本义)到埃及去

to go to one's private office (本义)到私人办公室去

to go to bathroom(本义)到洗澡间

May I adjourn? (本义)我可以变换一下地方吗?

May I please be excused? (本义)失陪了

natural necessity (本义)自然的需要

nature stop (本义)自然需要停车

to pluck a rose (本义)摘朵玫瑰

powder one's nose(本义)搽点粉

to relieve oneself(本义)轻松一下

to wash one's hands (本义)洗洗手

4)Death(死亡)

to be asleep in the Arms of God (本义)安睡在上帝的怀中

to be at peace (本义)平静了

to be at rest (本义)在休息

to be called to God (本义)被召唤到上帝那

to be called home(本义)被召回家

to be home and free (本义)到家自由了

to be taken to paradise (本义)被送进天堂

The call of God (本义)上帝的召唤

to depart (本义)离去

The final departure (本义)最后离去

final sleep (本义)最后一觉

to go home (本义)回家

to go to heaven(本义)进天堂

to go to one's long home (本义)回到永久之家

to go to one's own place (本义)回老家

happy land (本义)乐土

to have fallen asleep (本义)入睡了

to have found rest (本义)得到安息

to have gone to a better place(land,world,life)到一个更好得地方去了

in heaven (本义)在天堂

to join one's ancestors (本义)加入先人的行列

join the Great majority (本义)加入大多数

to leave this world (本义)离开今世

to pay one's fee (本义)付费

to rest (本义)休息

to rest in peace (本义)安息

to return to dust (本义)归之尘土

to sleep (本义)长眠

with God (本义)和上帝在一起

with their Father (本义)与圣父在一起

to fall (本义)倒下了

to do one's bit (本义)尽职了

to lay down one's life (本义)放下自己的生命

to be no longer with us (本义)不再与我们在一起了

to be out of pain (本义)摆脱痛苦

to breathe one's last (本义)呼了最后一口气

to cancel one's account (本义)销帐

pay one's last debt (本义)付最后一笔债

to fade away (本义)消失

to make one's exit (本义)退场

to kick off (本义)开球

to be free (本义)解脱了

to be gone (本义)去了

to be no more (本义)不复存在

to close one's eyes (本义)瞑目

to come to an end (本义)结束

to go beyond (本义)到远方去

to expire (本义)呼气

to go off (本义)离去

to go one's last (本义)走到自己的终点

to go one's place (本义)回老家

to go to one's resting place (本义)到休息地去

to go to west (本义)西去

to kick the bucket (本义)踢翻水桶

to lose one's life (本义)失去了生命

to pass away (本义)离去

to stop living (本义)停止生存

to take one's rest (本义)休息

to shut up the shop (本义)关门

 

上一篇: 英语中的委婉语
下一篇: 个人资料有用词汇

 

票提示:本站公布的机票票价为人民币结算,不包含任何税项与刷卡/汇款手续费。具体以出票时确认为准。
 
公司简介 

-

诚聘英才

-

联系方式 

-

友情联链  - 免责声明

-

合作伙伴 
 

本站由:商旅在线网 网站建设  版本所有:广州华枫商务服务有限公司 管理登陆

公司地址:广州市白云区机场路575号穗景大厦A座大堂右侧(即机场生活区)

电话:400-700-2272(全国),020-86078802(广州) 传真:020-86078955 值班手机:13302302010  E-mail: gzhuafeng@126.com